Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
Textus Receptus (Beza 1598)
προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
Byzantine Majority Text 2000
προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
Byzantine Majority Text (Family 35)
προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
προσηλθεν αυτω γυνη Ax εχουσα αλαβαστρον μυρου TR/BM εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι Ax της TR/BM την Ax κεφαλης TR/BM κεφαλην αυτου ανακειμενου
Spanish
Reina Valera 1909
Vino á él una mujer, teniendo un vaso de alabastro de unguento de gran precio, y lo derramó sobre la cabeza de él, estando sentado á la mesa.
English
King James Bible 2016
a woman came to Him having an alabaster flask of very precious ointment, and poured it on His head as He was sitting at the table.
King James Bible 1769
There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
King James Bible 1611
There came vnto him a woman, hauing an alabaster boxe of very precious ointment, and powred it on his head, as he sate at meat.
Green's Literal Translation 1993
a woman came to Him having an alabaster vial of ointment, very precious. And she poured it on His head as He reclined.
Julia E. Smith Translation 1876
There came to him a woman having an alabaster box of costly perfumed ointment, and she poured upon the head of him, reclining at table.
Young's Literal Translation 1862
there came to him a woman having an alabaster box of ointment, very precious, and she poured on his head as he is reclining (at meat).
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There came to him a woman having an alabaster-box of very precious ointment, and poured it on his head as he sat at table.
Bishops Bible 1568
There came vnto him a woman, hauing an Alabaster boxe of precious oyntment, and powred it on his head, as he sate [at the boorde.]
Geneva Bible 1560/1599
There came vnto him a woman, which had a boxe of very costly oyntment, and powred it on his head, as he sate at the table.
The Great Bible 1539
ther came vnto him a woman hauyng an alabaster boxe of precious oyntment, and powred it on his heed, as he sate at the bourde.
Matthew's Bible 1537
there came to him a woman, which had an alabaster boxe of precious oyntment, and poured it on hys heade, as he sate at the bourde.
Coverdale Bible 1535
there came vnto hi a woman, which had a boxe with precious oyntment, and poured it vpon his heade, as he sat at the table.
Tyndale Bible 1534
ther came vnto him a woman which had an alablaster boxe of precious oyntment and powred it on his heed as he sate at the bourde.
Wycliffe Bible 1382
a womman that hadde a box of alabastre of precious oynement, cam to hym, and schedde out on the heed of hym restynge.
Wessex Gospels 1175
þa neahlahte him to sum wif. syo hafde box mid derewurðere sealfe. & ageat upp-on hys heafod þær he sæt.
English Majority Text Version 2009
a woman came to Him having an alabaster [flask] of very expensive perfume, and she began to pour it on His head as He reclined to eat.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely