Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
Textus Receptus (Beza 1598)
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
Byzantine Majority Text 2000
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
Spanish
Reina Valera 1909
Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto en el pueblo.
English
King James Bible 2016
But they said, "Not on the feast day, lest there be an uproar among the people."
King James Bible 1769
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
King James Bible 1611
But they said, Not on the feast day, lest there bee an vproare among the people.
Green's Literal Translation 1993
But they said, Not during the feast, that there be no uproar among the people.
Julia E. Smith Translation 1876
And they said, Not in the festival, lest there should be an uproar among the people.
Young's Literal Translation 1862
and they said, `Not in the feast, that there may not be a tumult among the people.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But they said, Not on the feast-day, lest there be an uproar among the people.
Bishops Bible 1568
But they sayde: Not on the feast [day] lest there be an vprore among ye people.
Geneva Bible 1560/1599
But they sayd, Not on the feast day, least any vprore be among the people.
The Great Bible 1539
But they sayd: not on the holy daye, lest there be an vproure amonge the people.
Matthew's Bible 1537
But they sayed, not on the holy daye, lest any vproure aryse amonge the people.
Coverdale Bible 1535
But they sayde: Not on the holy daye, lest there be an vproure in the people.
Tyndale Bible 1534
But they sayd not on the holy daye lest eny vproure aryse amonge the people.
Wycliffe Bible 1382
but thei seiden, Not in the haliday, lest perauenture noyse were maad in the puple.
Wessex Gospels 1175
Hyo cwæðen witodlice þt hyt ne myhte beon on þam freols-daige. þy-læs þe mycel steriung wurðe on þam folke.
English Majority Text Version 2009
But they said, "Not during the feast, lest a disturbance take place among the people."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely