Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο επι του δωματος μη καταβαινετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο επι του δωματος μη καταβαινετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ο επι του δωματος μη καταβαινετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο επι του δωματος μη καταβαινετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ο επι του δωματος μη καταβαινετω αραι τα εκ της οικιας αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο επι του δωματος μη καταβαινετω αραι τα εκ της οικιας αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο επι του δωματος μη Ax καταβατω TR/BM καταβαινετω αραι BM/Ax τα TR τι εκ της οικιας αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y el que sobre el terrado, no descienda á tomar algo de su casa;
English
King James Bible 2016
Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house,"
King James Bible 1769
Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:
King James Bible 1611
Let him which is on the house top, not come downe, to take any thing out of his house:
Green's Literal Translation 1993
the one on the housetop, let him not come down to take anything out of his house;
Julia E. Smith Translation 1876
He upon the house-tops, let him not come down to take away anything out of his house:
Young's Literal Translation 1862
he on the house-top -- let him not come down to take up any thing out of his house;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let him who is on the house-top not come down to take any thing out of his house:
Bishops Bible 1568
And let hym which is on the house toppe, not come downe to fet any thyng out of his house:
Geneva Bible 1560/1599
Let him which is on the house top, not come downe to fetch any thing out of his house.
The Great Bible 1539
And let hym whych is on the house toppe, not come downe to fet eny thinge out of hys house.
Matthew's Bible 1537
And let him which is on the house toppe not come doune to fetche anye thinge out of his house.
Coverdale Bible 1535
and let him which is on the house toppe, not come downe to fet eny thinge out of his house:
Tyndale Bible 1534
And let him which is on ye housse toppe not come downe to fet eny thinge out of his housse.
Wycliffe Bible 1382
come not doun to take ony thing of his hous; and he that is in the feeld,
Wessex Gospels 1175
& se þe is uppon his huse. ne ga he niðer. þt he æny þing on his huse fecce.
English Majority Text Version 2009
Let the [one] on the housetop not go down to take the things out of his house.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely