Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 24:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων εθνων δια το ονομα μου

Textus Receptus (Beza 1598)

τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου

Byzantine Majority Text 2000

τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου

Byzantine Majority Text (Family 35)

τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre.

 

English

King James Bible 2016

Then they will deliver you up to be afflicted, and will kill you, and you will be hated by all nations for My name's sake."

King James Bible 1769

Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.

King James Bible 1611

Then shall they deliuer you vp to be afflicted, and shall kill you: and yee shall bee hated of all nations for my names sake.

Green's Literal Translation 1993

Then they will deliver you up to affliction, and will kill you, and you will be hated by all nations for My name's sake.

Julia E. Smith Translation 1876

Then shall they deliver you to pressure, and they shall kill you: and ye shall be hated by all nations, for my name.

Young's Literal Translation 1862

then they shall deliver you up to tribulation, and shall kill you, and ye shall be hated by all the nations because of my name;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then will they deliver you up to be afflicted, and will kill you: and ye will be hated by all nations for my name's sake.

Bishops Bible 1568

Then shall they put you to trouble, and shall kyll you, and ye shalbe hated of all nations for my names sake.

Geneva Bible 1560/1599

Then shall they deliuer you vp to be afflicted, and shall kill you, and ye shall be hated of all nations for my Names sake.

The Great Bible 1539

Then shall they put you to trouble, and shall kyll you: & ye shalbe hated of all nacions for my names sake.

Matthew's Bible 1537

Then shall they put you to trouble, and shall kyll you: and ye shalbe hated of all nacions for my names sake.

Coverdale Bible 1535

Then shal they put you to trouble, & shal kyll you, and ye shalbe hated of all people for my names sake.

Tyndale Bible 1534

Then shall they put you to trouble and shall kyll you: and ye shalbe hated of all nacions for my names sake.

Wycliffe Bible 1382

Thanne men schulen bitake you in to tribulacion, and schulen sle you, and ye schulen be in hate to alle folk for my name.

Wessex Gospels 1175

Þonne syllað hy eow on gedrefednysse. & of-sleað eow. & ealle men eow hatigeð for minen namen.

English Majority Text Version 2009

Then they will hand you over to tribulation and they will kill you, and you will be hated by all nations, on account of My name.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely