Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Matthew 22:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και απεστειλεν τους δουλους αυτου καλεσαι τους κεκλημενους εις τους γαμους και ουκ ηθελον ελθειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και απεστειλεν τους δουλους αυτου καλεσαι τους κεκλημενους εις τους γαμους και ουκ ηθελον ελθειν

Textus Receptus (Beza 1598)

και απεστειλεν τους δουλους αυτου καλεσαι τους κεκλημενους εις τους γαμους και ουκ ηθελον ελθειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και απεστειλεν τους δουλους αυτου καλεσαι τους κεκλημενους εις τους γαμους και ουκ ηθελον ελθειν

Byzantine Majority Text 2000

και απεστειλεν τους δουλους αυτου καλεσαι τους κεκλημενους εις τους γαμους και ουκ ηθελον ελθειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και απεστειλεν τους δουλους αυτου καλεσαι τους κεκλημενους εις τους γαμους και ουκ ηθελον ελθειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και απεστειλεν τους δουλους αυτου καλεσαι τους κεκλημενους εις τους γαμους και ουκ ηθελον ελθειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y envió sus siervos para que llamasen los llamados á las bodas; mas no quisieron venir.

 

English

King James Bible 2016

and sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they would not come."

King James Bible 1769

And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.

King James Bible 1611

And sent forth his seruants to call them that were bidden to the wedding, and they would not come.

Green's Literal Translation 1993

And he sent his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, but they did not desire to come.

Julia E. Smith Translation 1876

And he sent his servants to those having been called to the nuptial feast: and they would not come.

Young's Literal Translation 1862

and he sent forth his servants to call those having been called to the marriage-feasts, and they were not willing to come.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And sent his servants to call them that were invited to the wedding: and they would not come.

Bishops Bible 1568

And sent foorth his seruauntes, to call them that were bidden to the wedding: and they woulde not come.

Geneva Bible 1560/1599

And sent foorth his seruants, to call them that were bidde to the wedding, but they woulde not come.

The Great Bible 1539

& sent forth his seruauntes, to call them that were byd to the weddynge, & they wolde not come.

Matthew's Bible 1537

and sent forth hys seruauntes to call them that were byd to the wedding, & they woulde not come.

Coverdale Bible 1535

And sent forth his seruauntes, to call the gestes vnto the mariage, & they wolde not come.

Tyndale Bible 1534

and sent forth his servantes to call them that were byd to the weddinge and they wolde not come.

Wycliffe Bible 1382

And he sente hise seruauntis for to clepe men that weren bode to the weddyngis, and thei wolden not come.

Wessex Gospels 1175

ænd sente hys þeowas. & clypede þa ge-laðoden to þam gyftan. þa nolden hyo cumen.

English Majority Text Version 2009

and sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they did not want to come.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely