Textus Receptus Bibles
Matthew 19:30
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι
Textus Receptus (Beza 1598)
πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι
Byzantine Majority Text 2000
πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι
Spanish
Reina Valera 1909
Mas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros.
English
King James Bible 2016
But many who are first will be last, and the last will be first."
King James Bible 1769
But many that are first shall be last; and the last shall be first.
King James Bible 1611
But many that are first, shall be last, and the last shall be first.
Green's Literal Translation 1993
But many first ones shall be last, and last ones first.
Julia E. Smith Translation 1876
And many first shall be last, and the last first.
Young's Literal Translation 1862
and many first shall be last, and last first.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But many that are first shall be last, and the last shall be first.
Bishops Bible 1568
But many that are first, shalbe last, and the last, shalbe first.
Geneva Bible 1560/1599
But many that are first, shalbe last, and the last shalbe first.
The Great Bible 1539
But many that are fyrst, shalbe last and the last shalbe fyrst.
Matthew's Bible 1537
Many that are firste shall be last, and the last shalbe the first.
Coverdale Bible 1535
But many that be the first, shalbe the last: and the last shalbe the first.
Tyndale Bible 1534
Many that are fyrste shalbe laste and the laste shalbe fyrste.
Wycliffe Bible 1382
But manye schulen be, the firste the laste, and the laste the firste.
Wessex Gospels 1175
Soðlice manega fyrmeste beoð ytemeste. & ytemeste fyrmesta.
English Majority Text Version 2009
But many who are first will be last, and the last first.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely