Textus Receptus Bibles
Matthew 16:25
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ος γαρ αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ος γαρ αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην
Textus Receptus (Beza 1598)
ος γαρ αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ος γαρ αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην
Byzantine Majority Text 2000
ος γαρ αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην
Byzantine Majority Text (Family 35)
ος γαρ αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ος γαρ Ax εαν TR/BM αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην
Spanish
Reina Valera 1909
Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá, y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, la hallará.
English
King James Bible 2016
Because, whoever desires to save his life will lose it, but whoever desires to lose his life for My sake will find it."
King James Bible 1769
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
King James Bible 1611
For whosoeuer will saue his life, shall lose it: and whosoeuer will lose his his life for my sake, shall finde it.
Green's Literal Translation 1993
For whoever may desire to save his life will lose it. But whoever may lose his life for My sake will find it.
Julia E. Smith Translation 1876
For whoever should wish to save his life shall lose it: and whoever shall lose his soul for my sake shall find it.
Young's Literal Translation 1862
for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake shall find it,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For whoever will save his life, shall lose it: and whoever will lose his life for my sake, shall find it.
Bishops Bible 1568
For, who so wyll saue his lyfe, shall lose it: Agayne, who so doth lose his lyfe for my sake, shall fynde it.
Geneva Bible 1560/1599
For whosoeuer will saue his life, shall lose it: and whosoeuer shall lose his life for my sake, shall finde it.
The Great Bible 1539
For whoso wil saue his lyfe, shall loose it. Agayne, whoso doth lose his life for my sake, shall fynde it.
Matthew's Bible 1537
For whosoeuer will saue hys lyfe, shall loose it. And whosoeuer shall loose hys lyfe for my sake shall finde it.
Coverdale Bible 1535
For who so wil saue his life, shal lose it: but whoso loseth his life for my sake, shal fynde it.
Tyndale Bible 1534
For who soever wyll save his lyfe shall loose it. And whosoever shall loose his lyfe for my sake shall fynde it.
Wycliffe Bible 1382
shal leese it; and he that schal leese his lijf for me, schal fynde it.
Wessex Gospels 1175
Soðlice se þe wile his sawle ge-hæle ge-don he hio for-spille. & se þe wile hyo for me for-spille. se hyo fint.
English Majority Text Version 2009
For whoever desires to save his life shall lose it, but whoever loses his life on account of Me shall find it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely