Textus Receptus Bibles
Matthew 16:5
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
Textus Receptus (Beza 1598)
και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
Byzantine Majority Text 2000
και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ελθοντες οι μαθηται TR/BM αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
Spanish
Reina Valera 1909
Y viniendo sus discípulos de la otra parte del lago, se habían olvidado de tomar pan.
English
King James Bible 2016
Now when His disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread.
King James Bible 1769
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
King James Bible 1611
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
Green's Literal Translation 1993
And His disciples coming to the other side, they forgot to take loaves.
Julia E. Smith Translation 1876
And his disciples having come to the other side, forgot to take loaves.
Young's Literal Translation 1862
And his disciples having come to the other side, forgot to take loaves,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when his disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread.
Bishops Bible 1568
And when his disciples were come to the other syde of the water, they had forgotten to take bread [with them].
Geneva Bible 1560/1599
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread with them.
The Great Bible 1539
And when his disciples were come to the other syde of the water, they had forgotten to take breed with them.
Matthew's Bible 1537
And when his disciples were come to the otherside of the water, they had forgotten too take bread with them.
Coverdale Bible 1535
And wha his disciples were come to the other syde of the water, they had forgotten to take bred wt them.
Tyndale Bible 1534
And when his disciples were come to the other side of the water they had forgotte to take breed with the.
Wycliffe Bible 1382
And whanne his disciplis camen ouer the see, thei foryaten to take looues.
Wessex Gospels 1175
& his leorning-cnihtes comen ofer þanne muþan. & hyo for-gæten þæt hyo hlafes naman.
English Majority Text Version 2009
Now when His disciples had come to the other side, they forgot to take bread.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely