Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω
Byzantine Majority Text 2000
οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε φαρισαιοι ιδοντες Ax ειπαν TR/BM ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω
Spanish
Reina Valera 1909
Y viéndolo los Fariseos, le dijeron: He aquí tus discípulos hacen lo que no es lícito hacer es sábado.
English
King James Bible 2016
But when the Pharisees saw it, they said to Him, "Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath day!"
King James Bible 1769
But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
King James Bible 1611
But when the Pharises saw it, they said vnto him, Behold, thy Disciples doe that which is not lawfull to doe vpon the Sabbath day.
Green's Literal Translation 1993
But seeing, the Pharisees said to Him, Behold, your disciples are doing what it is not lawful to do on the sabbath.
Julia E. Smith Translation 1876
And the Pharisees, seeing, said to him, Behold, thy disciples do what is not lawful to do in the sabbath.
Young's Literal Translation 1862
and the Pharisees having seen, said to him, `Lo, thy disciples do that which it is not lawful to do on a sabbath.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when the Pharisees saw it, they said to him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do on the sabbath.
Bishops Bible 1568
But when the Pharisees sawe it, they sayde vnto hym: Beholde, thy disciples do that which is not lawfull to do vpon the Sabbath day.
Geneva Bible 1560/1599
And when the Pharises sawe it, they saide vnto him, Beholde, thy disciples doe that which is not lawfull to doe vpon the Sabbath.
The Great Bible 1539
But when the Pharises sawe it, they sayde vnto hym: Beholde, thy discyples do that which is not lawfull to do vpon the Sabboth daye.
Matthew's Bible 1537
When the Phariseis sawe that they sayde vnto him: Beholde, thy discyples do that which is not laufwl to do vpon the saboth daye.
Coverdale Bible 1535
When ye Pharises sawe that, they sayde vnto him: Beholde, thy disciples do that, which is not laufull to do vpon the Sabbath.
Tyndale Bible 1534
When ye pharises sawe that they sayde vnto him: Beholde thy disciples do that which is not lawfull to do apon ye saboth daye.
Wycliffe Bible 1382
And Fariseis, seynge, seiden to hym, Lo! thi disciplis don that thing that is not leueful to hem to do in sabatis.
Wessex Gospels 1175
Soðlice þa þa sunder-halgen þæt ge-seagen. hyo cwæðen to hym. Nu þine leorning-cnihtes doð þæt heom alyfed nys. resten-dagen to donne.
English Majority Text Version 2009
But when the Pharisees saw it, they said to Him, "Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely