Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου
Byzantine Majority Text 2000
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Rogad, pues, al Señor de la mies, que envíe obreros á su mies.
English
King James Bible 2016
Therefore pray the Lord of the harvest that He will send out laborers into His harvest."
King James Bible 1769
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
King James Bible 1611
Pray ye therefore the Lord of the haruest, that hee will send foorth labourers into his haruest.
Green's Literal Translation 1993
Pray then that the Lord of the harvest may send out workers into His harvest.
Julia E. Smith Translation 1876
Implore therefore the Lord of the harvest, so that he might draw forth laborers into his harvest.
Young's Literal Translation 1862
beseech ye therefore the Lord of the harvest, that he may put forth workmen to His harvest.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest.
Bishops Bible 1568
Pray [ye] therfore the lorde of the haruest, that he wyl thrust foorth labourers into the haruest.
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore pray the Lord of the haruest, that he woulde sende foorth labourers into his haruest.
The Great Bible 1539
Praye ye therfore the Lord of the haruest, that he will sende labourers into his haruest.
Matthew's Bible 1537
Wherfore pray the Lord of the haruest to send forth labourers into his haruest.
Coverdale Bible 1535
Wherfore praye the LORDE of the haruest, to sende forth laborers into hys haruest.
Tyndale Bible 1534
Wherfore praye the Lorde of the harvest to sende forthe laborers into hys harvest.
Wycliffe Bible 1382
Therfor preye ye the lord of the ripe corn, that he sende werke men in to his ripe corn.
Wessex Gospels 1175
biddað þas ripes hlaford þt he sende ripten (sic) to his ripe.
English Majority Text Version 2009
Therefore pray to the Lord of the harvest, that He may send forth workers into His harvest."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely