Textus Receptus Bibles
Matthew 9:23
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
Textus Receptus (Beza 1598)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
Byzantine Majority Text 2000
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
Spanish
Reina Valera 1909
Y llegado Jesús á casa del principal, viendo los tañedores de flautas, y la gente que hacía bullicio,
English
King James Bible 2016
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the musicians and the people making a noise,
King James Bible 1769
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
King James Bible 1611
And when Iesus came into the rulers house, and saw the minstrels and the people making a noise,
Green's Literal Translation 1993
And coming into the house of the ruler, and seeing the flute-players and the crowd causing a tumult,
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus having come into the ruler's house, and seeing the flute players and the crowd making an uproar,
Young's Literal Translation 1862
And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
Bishops Bible 1568
And, when Iesus came into the rulers house, and sawe the minstrels, and the people, makyng a noyse,
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when Iesus came into the Rulers house, and saw the minstrels and the multitude making noise,
The Great Bible 1539
And when Iesus came into the rulers house, and sawe the minstrels, and the people makyng a noyse,
Matthew's Bible 1537
And when Iesus came into the rulers house, and sawe the ministrels and the people raginge,
Coverdale Bible 1535
And when Iesus came into the rulers house, and sawe the minstrels and the people raginge,
Tyndale Bible 1534
And when Iesus came into ye rulers housse and sawe the minstrels and the people raginge
Wycliffe Bible 1382
And whanne Jhesus cam in to the hous of the prince, and say mynstrallis, and the puple makynge noise,
Wessex Gospels 1175
Ænd þa se hælend com in-to þas ealdres halle. & he geseah hwistleres & hlydende menigeo.
English Majority Text Version 2009
And when Jesus came into the house of the leader, and saw the flute players and the crowd making a commotion,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely