Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Matthew 9:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει

Textus Receptus (Beza 1598)

και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει

Byzantine Majority Text 2000

και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ιδου τινες των γραμματεων Ax ειπαν TR/BM ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y he aquí, algunos de los escribas decían dentro de sí: Este blasfema.

 

English

King James Bible 2016

And, immediately some of the scribes said within themselves, "This Man blasphemes!"

King James Bible 1769

And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

King James Bible 1611

And behold, certaine of the Scribes said within themselues, This man blasphemeth.

Green's Literal Translation 1993

And, behold, some of the scribes said within themselves, This one blasphemes.

Julia E. Smith Translation 1876

And behold, certain of the scribes said in themselves, This defames.

Young's Literal Translation 1862

And lo, certain of the scribes said within themselves, `This one doth speak evil.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

Bishops Bible 1568

And beholde, certayne of the Scribes sayde, within them selues: This man blasphemeth.

Geneva Bible 1560/1599

And beholde, certaine of the Scribes saide with themselues, This man blasphemeth.

The Great Bible 1539

And beholde: certayne of the Scribes sayde within them selues: this man blasphemeth.

Matthew's Bible 1537

And beholde certayne of the scribes sayd in them selues, thys man blasphemeth.

Coverdale Bible 1535

And beholde, certeyne of the scribes sayde in them selues: this man blasphemeth.

Tyndale Bible 1534

And beholde certeyne of ye scribes sayd in the selves this ma blasphemeth.

Wycliffe Bible 1382

And lo! summe of the scribis seiden withynne hem silf, This blasfemeth.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæðen sume þa bokeres heom beo-twenen. Þes specð bismere-spræce.

English Majority Text Version 2009

And at once some of the scribes said among themselves, "This Man blasphemes!"


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely