Textus Receptus Bibles
Matthew 8:30
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Textus Receptus (Beza 1598)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Byzantine Majority Text 2000
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Byzantine Majority Text (Family 35)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Spanish
Reina Valera 1909
Y estaba lejos de ellos un hato de muchos puercos paciendo.
English
King James Bible 2016
Now a long distance away from them there was a herd of many swine feeding.
King James Bible 1769
And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
King James Bible 1611
And there was a good way off from them, an heard of many swine, feeding.
Green's Literal Translation 1993
And far off from them there was a herd of many pigs feeding.
Julia E. Smith Translation 1876
And far off from them was a herd of many swine grazing.
Young's Literal Translation 1862
And there was far off from them a herd of many swine feeding,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there was a good way off from them a herd of many swine, feeding.
Bishops Bible 1568
And there was, a good way of from them, a hearde of many swyne, feedyng.
Geneva Bible 1560/1599
Nowe there was, afarre off from them, a great heard of swine feeding.
The Great Bible 1539
And ther was a good waye of from them a heerd of many swyne, fedynge.
Matthew's Bible 1537
And ther was a good waye of from them a great hearde of swyne fedinge.
Coverdale Bible 1535
And there was a good waye of from them a greate heerd of swyne fedinge.
Tyndale Bible 1534
And ther was a good waye of fro them a greate heerd of swyne fedinge.
Wycliffe Bible 1382
And not fer fro hem was a flocke of many swyne lesewynge.
Wessex Gospels 1175
Þær wæs soðlice un-feor an swyna heord manegre manne læswiende.
English Majority Text Version 2009
Now there was far off from them a herd of many swine feeding.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely