Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 8:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον

Byzantine Majority Text 2000

εισελθοντι δε αυτω εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

εισελθοντι δε αυτω εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax εισελθοντος TR/BM εισελθοντι δε Ax αυτου BM αυτω TR τω TR ιησου εις Ax καφαρναουμ TR/BM καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y entrando Jesús en Capernaum, vino á él un centurión, rogándole,

 

English

King James Bible 2016

Now when Jesus had entered into Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him,

King James Bible 1769

And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,

King James Bible 1611

And when Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Centurion, beseeching him,

Green's Literal Translation 1993

And Jesus, entering into Capernaum, a centurion came near to Him, begging Him,

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus having entered into Capernaum, a captain of a hundred came to him, and beseeching him,

Young's Literal Translation 1862

And Jesus having entered into Capernaum, there came to him a centurion calling upon him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when Jesus had entered into Capernaum, there came to him a centurion, beseeching him,

Bishops Bible 1568

And when Iesus was entred into Capernaum, there came vnto hym a Centurion, besechyng hym.

Geneva Bible 1560/1599

When Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Centurion, beseeching him,

The Great Bible 1539

And when Iesus was entred into Capernaum, ther came vnto him a Centurion, and besought him,

Matthew's Bible 1537

When Iesus was entred into Capernaum there came vnto him a certayne Centurion, & besought him

Coverdale Bible 1535

When Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Captayne, & besought hym,

Tyndale Bible 1534

When Iesus was entred into Capernau ther came vnto him a certayne Centurion and besought hym

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hadde entrid in to Cafarnaum, `the centurien neiyede to him, and preiede him,

Wessex Gospels 1175

Soðlice þa se hælend in-eode on capharnaum. þa ge-neahlahte him an hundredes ealdor. hine biddende

English Majority Text Version 2009

Now when He had entered Capernaum, a centurion approached Him, begging Him,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely