Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
Byzantine Majority Text 2000
εισελθοντι δε αυτω εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
εισελθοντι δε αυτω εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax εισελθοντος TR/BM εισελθοντι δε Ax αυτου BM αυτω TR τω TR ιησου εις Ax καφαρναουμ TR/BM καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Y entrando Jesús en Capernaum, vino á él un centurión, rogándole,
English
King James Bible 2016
Now when Jesus had entered into Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him,
King James Bible 1769
And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
King James Bible 1611
And when Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Centurion, beseeching him,
Green's Literal Translation 1993
And Jesus, entering into Capernaum, a centurion came near to Him, begging Him,
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus having entered into Capernaum, a captain of a hundred came to him, and beseeching him,
Young's Literal Translation 1862
And Jesus having entered into Capernaum, there came to him a centurion calling upon him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Jesus had entered into Capernaum, there came to him a centurion, beseeching him,
Bishops Bible 1568
And when Iesus was entred into Capernaum, there came vnto hym a Centurion, besechyng hym.
Geneva Bible 1560/1599
When Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Centurion, beseeching him,
The Great Bible 1539
And when Iesus was entred into Capernaum, ther came vnto him a Centurion, and besought him,
Matthew's Bible 1537
When Iesus was entred into Capernaum there came vnto him a certayne Centurion, & besought him
Coverdale Bible 1535
When Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Captayne, & besought hym,
Tyndale Bible 1534
When Iesus was entred into Capernau ther came vnto him a certayne Centurion and besought hym
Wycliffe Bible 1382
And whanne he hadde entrid in to Cafarnaum, `the centurien neiyede to him, and preiede him,
Wessex Gospels 1175
Soðlice þa se hælend in-eode on capharnaum. þa ge-neahlahte him an hundredes ealdor. hine biddende
English Majority Text Version 2009
Now when He had entered Capernaum, a centurion approached Him, begging Him,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely