Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Matthew 4:12

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ακουσας δε ο ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ακουσας δε ο ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν

Textus Receptus (Beza 1598)

ακουσας δε ο ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ακουσας δε ο ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν

Byzantine Majority Text 2000

ακουσας δε ο ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ακουσας δε ο ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ακουσας δε TR/BM ο TR/BM ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas oyendo Jesús que Juan era preso, se volvió á Galilea;

 

English

King James Bible 2016

Now when Jesus had heard that John had been thrown into prison, He departed to Galilee.

King James Bible 1769

Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;

King James Bible 1611

Now when Iesus had heard that Iohn was cast into prison, he departed into Galilee.

Green's Literal Translation 1993

But Jesus hearing that John was delivered up, He withdrew into Galilee.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus having heard that John was delivered up, went back into Galilee.

Young's Literal Translation 1862

And Jesus having heard that John was delivered up, did withdraw to Galilee,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee.

Bishops Bible 1568

When Iesus had hearde that Iohn was delyuered vp, he departed into Galilee,

Geneva Bible 1560/1599

And when Iesus had heard that Iohn was committed to prison, he returned into Galile.

The Great Bible 1539

When Iesus had heard that Iohn was taken, he departed into Galyle,

Matthew's Bible 1537

When Iesus had heard that Iohn was taken, he departed into Galile

Coverdale Bible 1535

When Iesus had herde that Ihon was taken, he departed into Galile

Tyndale Bible 1534

When Iesus had hearde yt Ihon was taken he departed into Galile

Wycliffe Bible 1382

But whanne Jhesus hadde herd that Joon was takun, he wente in to Galilee.

Wessex Gospels 1175

Soðlice þa se hælend gehyrde þæt Iohannes belæwed wæs. þa ferde he to galilea

English Majority Text Version 2009

Now when Jesus heard that John had been imprisoned, He departed into Galilee.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely