Textus Receptus Bibles
Malachi 2:16
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי שׂנא שׁלח אמר יהוה אלהי ישׂראל וכסה חמס על לבושׁו אמר יהוה צבאות ונשׁמרתם ברוחכם ולא תבגדו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Jehová Dios de Israel ha dicho que él aborrece que sea repudiada; y cubra la iniquidad con su vestido, dijo Jehová de los ejércitos. Guardaos pues en vuestros espíritus, y no seáis desleales.
English
King James Bible 1769
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
King James Bible 1611
For the Lord the God of Israel saith, that he hateth putting away: for one couereth violence with his garment, saith the Lord of hosts, therfore take heed to your spirit, that ye deale not treacherously.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah, the God of Israel, says, He hates sending away, and to cover with violence on his garment, says Jehovah of hosts. Then guard your spirit and do not act treacherously.
Julia E. Smith Translation 1876
For he hated sending away, says Jehovah God of Israel: and he covered violence with his clothing, said Jehovah of armies: and ye watched in your spirit, and ye shall not deal faithlessly.
Young's Literal Translation 1862
For `I' hate sending away, said Jehovah, God of Israel, And He `who' hath covered violence with his clothing, said Jehovah of Hosts, And ye have been watchful over your spirit, And ye do not deal treacherously.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the LORD, the God of Israel, saith, that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
Bishops Bible 1568
If thou hatest her, put her away, saith the lorde God of Israel: yet he couereth the iniurie vnder his garment, saith the Lorde of hoastes, and be ye kept in your spirite, and transgresse not
Geneva Bible 1560/1599
If thou hatest her, put her away, sayeth the Lord God of Israel, yet he couereth the iniurie vnder his garment, saieth the Lord of hosts: therefore keepe your selues in your spirite, and transgresse not.
The Great Bible 1539
Yf thou hatest her put her awaye sayeth the Lorde God of Israell and geue her clothynge for the scorne, sayeth the Lorde of Hostes. Loke well then to youre sprete, and despyse her not.
Matthew's Bible 1537
Yf thou hatest her, put her awaye, sayeth the Lord God of Israel, & geue her a clothinge for the scorne, sayeth the Lord of hostes. Loke wel then to your spirit, & despise her not.
Coverdale Bible 1535
Yf thou hatest her, put her awaye, sayeth the LORDE God of Israel and geue her a clothinge for the scorne, sayeth the LORDE of hoostes. Loke well then to youre sprete, and despyse her not.
Wycliffe Bible 1382
whanne thou hatist hir, leue thou hir, seith the Lord God of Israel. Forsothe wickidnesse schal kyuere the closyng of hym, seith the Lord of oostis; kepe ye youre spirit, and nyle ye dispise.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely