Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zechariah 13:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמר אליו מה המכות האלה בין ידיך ואמר אשׁר הכיתי בית מאהבי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y le preguntarán: ¿Qué heridas son éstas en tus manos? Y él responderá: Con ellas fuí herido en casa de mis amigos.

 

English

King James Bible 1769

And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

King James Bible 1611

And one shal say vnto him, What are these wounds in thine hands? Then hee shall answere: Those with which I was wounded in the house of my friends.

Green's Literal Translation 1993

And one shall say to him, What are these wounds between your hands? Then he shall answer, Those with which I was struck in the house of those who love me.

Julia E. Smith Translation 1876

And saying to him, What these wounds between thy hands? And he said, Which I was struck in the house of those loving me.

Young's Literal Translation 1862

And `one' hath said unto him, `What `are' these wounds in thy hands?' And he hath said, `Because I was smitten `at' home by my lovers.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And one shall say to him, What are these wounds in thy hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

Bishops Bible 1568

And if it be saide vnto him, How came these woundes then in thyne handes? He shal aunswere: Thus was I wounded in the house of myne owne friendes

Geneva Bible 1560/1599

And one shall say vnto him, What are these woundes in thine hands? Then he shall answere, Thus was I wounded in the house of my friendes.

The Great Bible 1539

And yf it be sayde vnto hym: how came these woundes then in thine handes? He shal answere. Thus am I wounded in the house of myne awne frendes.

Matthew's Bible 1537

& yf it be sayd vnto him: how came these woundes then in thine handes? He shal answere: Thus am I wounded in the house of myne owne frendes.

Coverdale Bible 1535

And yff it be sayde vnto him: How came these woundes then in thine hondes? He shall answere: Thus am I wounded in the house off myne owne frendes.

Wycliffe Bible 1382

And it schal be seid to hym, What ben these woundis in the myddil of thin hondis? And he schal seie, With these Y was woundid in the hous of hem that louyden me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely