Textus Receptus Bibles
Zechariah 12:5
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרו אלפי יהודה בלבם אמצה לי ישׁבי ירושׁלם ביהוה צבאות אלהיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Mi fuerza son los moradores de Jerusalem en Jehová de los ejércitos su Dios.
English
King James Bible 1769
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
King James Bible 1611
And the gouernours of Iudah shall say in their heart, The inhabitants of Ierusalem shall be my strength in the Lord of hostes their God.
Green's Literal Translation 1993
And the leaders of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in Jehovah of hosts, their God.
Julia E. Smith Translation 1876
And the thousands of Judah said in their heart, The inhabitants of Jerusalem strength to me in Jehovah of armies their God.
Young's Literal Translation 1862
And leaders of Judah have said in their heart, `Strength to me `are' the inhabitants of Jerusalem, In Jehovah of Hosts their God.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
Bishops Bible 1568
And the princes of Iuda shall say in their heartes, The inhabiters of Hierusalem shall geue me consolation in the Lorde of hoastes their God
Geneva Bible 1560/1599
And the princes of Iudah shall say in their hearts, The inhabitants of Ierusalem shall be my strength in the Lord of hostes their God.
The Great Bible 1539
And the princes of Iuda shall saye in their hertes. The inhabyters of Ierusalem shall geue me consolacion in the Lorde of hostes their God.
Matthew's Bible 1537
And the princes of Iuda shal say in their hertes. The inhabiters of Ierusalem shal geue me consolacion in the Lord of hostes their God.
Coverdale Bible 1535
And the prynces of Iuda shall saye in their hertes: The inhabiters off Ierusalem shall geue me consolacion in the LORDE off hoostes their God.
Wycliffe Bible 1382
And duikis of Juda schulen seie in her hertis, Be the dwellers of Jerusalem coumfortid to me in the Lord of oostis, the God of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely