Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 11:12

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמר אליהם אם טוב בעיניכם הבו שׂכרי ואם לא חדלו וישׁקלו את שׂכרי שׁלשׁים כסף׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y díjeles: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron para mi salario treinta piezas de plata.

 

English

King James Bible 1769

And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.

King James Bible 1611

And I said vnto them, If yee thinke good, giue me my price: and if not, forbeare: so they weighed for my price thirtie pieces of siluer.

Green's Literal Translation 1993

And I said to them, If it is good in your eyes, give My price; and if not, let it go. And they weighed My price, thirty pieces of silver.

Julia E. Smith Translation 1876

And saying to them, If good in your eyes, give ye my hire; and if not, desist. And they will weigh my hire, thirty of silver.

Young's Literal Translation 1862

And I say unto them: `If good in your eyes, give my hire, and if not, forbear;' and they weigh out my hire -- thirty silverlings.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I said to them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.

Bishops Bible 1568

And I saide vnto them, If ye thinke it good, bring hither my wages: if no, then leaue. So they wayed downe thirtie siluer pence, the value that I was prysed at

Geneva Bible 1560/1599

And I said vnto them, If ye thinke it good, giue me my wages: and if no, leaue off: so they weighed for my wages thirtie pieces of siluer.

The Great Bible 1539

And I sayde vnto them: yf ye thinck it good, bring hyther my pryce: yf no, then leaue. So they wayed downe .xxx. syluer pens, the value that I was prysed at.

Matthew's Bible 1537

And I sayde vnto them: yf ye thincke it good, bring hither my pryce: yf no, then leaue. So they wayed doune .xxx. syluer pens, the value that I was prysed at.

Coverdale Bible 1535

And I sayde vnto them: yff ye thynke it good, brynge hither my pryce: yf no, then leaue. So they wayed downe xxx. syluer pens, ye value that I was prysed at.

Wycliffe Bible 1382

And Y seide to hem, If it is good in youre iyen, brynge ye my meede; and if nai, reste ye. And thei weieden my meede, thretti platis of siluer.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely