Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 10:11

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועבר בים צרה והכה בים גלים והבישׁו כל מצולות יאר והורד גאון אשׁור ושׁבט מצרים יסור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y la tribulación pasará por la mar, y en la mar herirá las ondas, y se secarán todas las honduras del río: y la soberbia de Assur será derribada, y se perderá el cetro de Egipto.

 

English

King James Bible 1769

And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.

King James Bible 1611

And he shall passe through the sea with affliction, & shall smite the waues in the Sea, and all the deepes of the riuer shall dry vp: and the pride of Assyria shall be brought downe, and the scepter of Egypt shall depart away.

Green's Literal Translation 1993

And He shall pass through the sea of distress and strike the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up. And the pride of Assyria shall be brought down, and the scepter of Egypt shall go away.

Julia E. Smith Translation 1876

And he passed through the sea of straits, and he struck the waves in the sea, and all the depths of the river dried up; and the pride of Assur was brought down, and the rod of Egypt shall depart

Young's Literal Translation 1862

And He hath passed over through the sea, And hath pressed and smitten billows in the sea, And dried up have been all depths of a flood, And brought down hath been the excellency of Asshur, And the rod of Egypt doth turn aside.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the scepter of Egypt shall depart.

Bishops Bible 1568

He shal go vpon the sea of trouble, and smyte the sea waues, so that all the depe floodes shalbe dryed vp: the proude boasting of Assur shalbe cast downe, & the scepter of Egypt shalbe taken away

Geneva Bible 1560/1599

And he shall goe into the sea with affliction, and shall smite the waues in the sea, and all the depthes of the riuer shall drye vp: and the pride of Asshur shall be cast downe, and the scepter of Egypt shall depart away.

The Great Bible 1539

He shall go vpon the see of trouble, & smyte the see waues: so that all the depe floudes shalbe dryed vp. The proude boastynge of Assur shalbe cast downe, and the sceptre of Egypte shall be taken awaye.

Matthew's Bible 1537

He shall go vpon the sea of trouble, & smyte the sea waues: so that al the depe floudes shalbe dried vp. The proud boastinge of Assur shalbe cast doun, & the scepter of Egipte shalbe taken away.

Coverdale Bible 1535

He shall go vpon the see of trouble, and smyte the see wawes: so yt all the depe floudes shalbe dryed vp. The proude boostinge of Assur shalbe cast downe, and the scepter off Egipte shall be taken awaye.

Wycliffe Bible 1382

And he schal passe in the wawe of the see, and schal smyte wawis in the see, and alle depnessis of flood schulen be confoundid; and the pride of Assur schal be mekid, and the ceptre of Egipt schal go awei.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely