Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 8:3

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר יהוה שׁבתי אל ציון ושׁכנתי בתוך ירושׁלם ונקראה ירושׁלם עיר האמת והר יהוה צבאות הר הקדשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así dice Jehová: Yo he restituído á Sión, y moraré en medio de Jerusalem: y Jerusalem se llamará Ciudad de Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad.

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.

King James Bible 1611

Thus saith the Lord, I am returned vnto Zion, and will dwell in the midst of Ierusalem, and Ierusalem shall be called a Citie of trueth, and the Mountaine of the Lord of hostes, the holy Mountaine.

Green's Literal Translation 1993

So says Jehovah: I have returned to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem. And Jerusalem shall be called a city of truth, and the mountain of Jehovah of hosts, the holy mountain.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said Jehovah: I turned back to Zion, and I dwelt in the midst of Jerusalem: and Jerusalem was called, The city of truth; and the mountain of Jehovah of armies, The holy mountain.

Young's Literal Translation 1862

Thus said Jehovah: I have turned back unto Zion, And I have dwelt in the midst of Jerusalem, And Jerusalem hath been called `The city of truth,' And the mountain of Jehovah of Hosts, `The holy mountain.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the LORD; I have returned to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.

Bishops Bible 1568

Thus saith the Lord: I wyl returne vnto Sion, & wyll dwell in the middest of Hierusalem: so that Hierusalem shalbe called, A faithful and true citie, the hil of the Lorde of hoastes, an holy hill

Geneva Bible 1560/1599

Thus saith the Lord, I wil returne vnto Zion, and wil dwel in the mids of Ierusalem: and Ierusalem shalbe called a citie of trueth, and the Mountaine of the Lord of hostes, the holy Mountaine.

The Great Bible 1539

thus sayeth the Lord of hoostes. I will turne me agayne vnto Syon, & wyll dwell in the myddest of Ierusalem: so that Ierusalem shalbe called a faythfull & true cytye, the hyl of the Lorde of hoostes, yee, an holy hyll.

Matthew's Bible 1537

thus sayeth the Lord of hostes: I wil turne me agayne vnto Syon & wil dwell in the middest of Ierusalem: so that Ierusalem shalbe called a faythfull, and true cytie, the hyll of the Lorde of hostes, yea an holy hill.

Coverdale Bible 1535

thus saieth the LORDE of hoostes: I wil turne me agayne vnto Sion, and wil dwel in the myddest of Ierusalem: so that Ierusalem shalbe called a faithfull and true cite, the hill of the LORDE of hoostes, yee an holy hill.

Wycliffe Bible 1382

The Lord of oostis seith these thingis, Y am turned ayen to Sion, and Y schal dwelle in the myddil of Jerusalem; and Jerusalem schal be clepid a citee of treuthe, and hil of the Lord schal be clepid an hil halewid.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely