Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 6:2

Hebrew

Masoretic Text 1524

במרכבה הראשׁנה סוסים אדמים ובמרכבה השׁנית סוסים שׁחרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En el primer carro había caballos bermejos, y el segundo carro caballos negros,

 

English

King James Bible 1769

In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

King James Bible 1611

In the first charet were red horses, and in the second charet, blacke horses.

Green's Literal Translation 1993

With the first chariot were red horses, and with the second chariot black horses,

Julia E. Smith Translation 1876

In the first chariot, red horses; and in the second chariot, black horses;

Young's Literal Translation 1862

In the first chariot `are' red horses, and in the second chariot brown horses,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

Bishops Bible 1568

In the first charret were red horses, in ye seconde charret were blacke horses

Geneva Bible 1560/1599

In the first charet were red horses, and in the second charet blacke horses,

The Great Bible 1539

In the fyrst charret were red horses, in the second charet were black horses,

Matthew's Bible 1537

In the fyrste charet were reade horse: in the second charet were blacke horse, in the thyrde charette were whyte horse,

Coverdale Bible 1535

In the first charet were reade horse, In the secode charet were blacke horse,

Wycliffe Bible 1382

In the firste foure horsid carte weren reed horsis, and in the secounde foure horsid carte weren blac horsis;


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely