Textus Receptus Bibles
Zechariah 3:1
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויראני את יהושׁע הכהן הגדול עמד לפני מלאך יהוה והשׂטן עמד על ימינו לשׂטנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y MOSTROME á Josué, el gran sacerdote, el cual estaba delante del ángel de Jehová; y Satán estaba á su mano derecha para serle adversario.
English
King James Bible 1769
And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.
King James Bible 1611
And he shewed me Ioshua the high Priest, standing before the Angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to resist him.
Green's Literal Translation 1993
And he made me see Joshua the high priest standing before the Angel of Jehovah, and Satan standing at his right hand to accuse him.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will cause me to see Joshua the great priest standing before the messenger of Jehovah, and the adversary standing upon his right hand for his adversary.
Young's Literal Translation 1862
And he sheweth me Joshua the high priest standing before the messenger of Jehovah, and the Adversary standing at his right hand, to be an adversary to him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.
Bishops Bible 1568
And he shewed me Iosua the hie priest standing before the angell of the Lord, and Satan stoode at his right hande to resist him
Geneva Bible 1560/1599
And he shewed mee Iehoshua the hie Priest, standing before the Angel of the Lord, and Satan stoode at his right hand to resist him.
The Great Bible 1539
And he shewed me Iesua the hye prest standyng before the angel of the lord and Satan stode at his ryght hand to resyst hym.
Matthew's Bible 1537
And he shewed me Iesua the hye priest, standynge before the angell of the Lorde, and Satan stode at hys ryghte hande to resiste hym.
Coverdale Bible 1535
And he shewed me Iesua ye hye prest, stondinge before the angel of the LORDE, and Satan stode at his right honde to resiste him.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord schewide to me the greet prest Jhesu, stondynge bifore the aungel of the Lord; and Sathan stood on his riythalf, that he schulde be aduersarie to hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely