Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 2:10

Hebrew

Masoretic Text 1524

(2:14) רני ושׂמחי בת ציון כי הנני בא ושׁכנתי בתוכך נאם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.

King James Bible 1611

Sing and reioyce, O daughter of Zion: for loe, I come, and I will dwell in the middest of thee, sayth the Lord.

Green's Literal Translation 1993

Sing and rejoice, O daughter of Zion. For, lo, I come; and I will dwell among you, says Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

Shout for joy and rejoice, O daughter of Zion: for behold me coming, and I dwelt in the midst of thee, says Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

Singe, and rejoice, O daughter of Zion, For lo, I am coming, and have dwelt in thy midst, An affirmation of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Sing, and rejoice, O daughter of Zion: for lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.

Bishops Bible 1568

Be glad and reioyce O daughter Sion: for lo, I am come to dwell in the middest of thee, saith the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Reioyce, and be glad, O daughter Zion: for loe, I come, and will dwell in the middes of thee, saith the Lord.

The Great Bible 1539

Be glad, & reioyce, O daughter of Syon: for lo, I am come to dwell in the myddest of the, sayth the Lord

Matthew's Bible 1537

Be glad, and reioyce, O doughter of Sion: for lo, I am come to dwell in the myddeste of the, sayeth the Lord.

Coverdale Bible 1535

Be glad, & reioyce, o doughter of Sion: for lo, I am come to dwell in the myddest of the, saieth the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

Douyter of Sion, herie thou, and be glad; for lo! Y come, and Y schal dwelle in myddil of thee, seith the Lord.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely