Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 2:2

Hebrew

Masoretic Text 1524

(2:6) ואמר אנה אתה הלך ויאמר אלי למד את ירושׁלם לראות כמה רחבה וכמה ארכה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y díjele: ¿A dónde vas? Y él me respondió: A medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud.

 

English

King James Bible 1769

Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.

King James Bible 1611

Then said I, Whither goest thou? And hee said vnto me, To measure Ierusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.

Green's Literal Translation 1993

And I said, Where are you going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what its length.

Julia E. Smith Translation 1876

And saying, Whither goest thou? And he will say to me, To measure Jerusalem, to see according to what its breadth, and according to what its length.

Young's Literal Translation 1862

And I say, `Whither are thou going?' And he saith unto me, `To measure Jerusalem, to see how much `is' its breadth, and how much its length.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then said I, Whither goest thou? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth, and what is its length.

Bishops Bible 1568

Then saide I: whyther goest thou? And he said vnto me: To measure Hierusalem, that I may see how long and how broade it is

Geneva Bible 1560/1599

Then saide I, Whither goest thou? And he saide vnto me, To measure Ierusalem, that I may see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.

The Great Bible 1539

Then sayde I: whether goeste thou? & he sayde vnto me: To measure Ierusalem, that I maye se how longe & howe brode it is.

Matthew's Bible 1537

Then sayde I: whether goest thou? And he sayde vnto me: To measure Ierusalem, that I maye se howe longe & howe broade it is.

Coverdale Bible 1535

Then saide I: whether goest thou? And he sayde vnto me: To measure Ierusalem, that I maye se how longe and how brode it is.

Wycliffe Bible 1382

And Y seide, Whidir goist thou? And he seide to me, That Y mete Jerusalem, and Judee; hou myche is the breede therof, and hou myche is the lengthe therof.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely