Textus Receptus Bibles
Zechariah 2:2
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:6) ואמר אנה אתה הלך ויאמר אלי למד את ירושׁלם לראות כמה רחבה וכמה ארכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y díjele: ¿A dónde vas? Y él me respondió: A medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud.
English
King James Bible 1769
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
King James Bible 1611
Then said I, Whither goest thou? And hee said vnto me, To measure Ierusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
Green's Literal Translation 1993
And I said, Where are you going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what its length.
Julia E. Smith Translation 1876
And saying, Whither goest thou? And he will say to me, To measure Jerusalem, to see according to what its breadth, and according to what its length.
Young's Literal Translation 1862
And I say, `Whither are thou going?' And he saith unto me, `To measure Jerusalem, to see how much `is' its breadth, and how much its length.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said I, Whither goest thou? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth, and what is its length.
Bishops Bible 1568
Then saide I: whyther goest thou? And he said vnto me: To measure Hierusalem, that I may see how long and how broade it is
Geneva Bible 1560/1599
Then saide I, Whither goest thou? And he saide vnto me, To measure Ierusalem, that I may see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
The Great Bible 1539
Then sayde I: whether goeste thou? & he sayde vnto me: To measure Ierusalem, that I maye se how longe & howe brode it is.
Matthew's Bible 1537
Then sayde I: whether goest thou? And he sayde vnto me: To measure Ierusalem, that I maye se howe longe & howe broade it is.
Coverdale Bible 1535
Then saide I: whether goest thou? And he sayde vnto me: To measure Ierusalem, that I maye se how longe and how brode it is.
Wycliffe Bible 1382
And Y seide, Whidir goist thou? And he seide to me, That Y mete Jerusalem, and Judee; hou myche is the breede therof, and hou myche is the lengthe therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely