Textus Receptus Bibles
Zechariah 1:10
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויען האישׁ העמד בין ההדסים ויאמר אלה אשׁר שׁלח יהוה להתהלך בארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aquel varón que estaba entre los mirtos respondió, y dijo: Estos son los que Jehová ha enviado á recorrer la tierra.
English
King James Bible 1769
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
King James Bible 1611
And the man that stood among the myrtle trees answered, and said, These are they, whom the Lord hath sent to walke to and fro through the earth.
Green's Literal Translation 1993
And the Man who stood among the myrtle trees answered and said, These are those whom Jehovah has sent to walk to and fro through the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
And the man standing between the myrtles will answer and say, These which Jehovah sent to go about in the earth.
Young's Literal Translation 1862
And the one who is standing between the myrtles doth answer and say, `These `are' they whom Jehovah hath sent to walk up and down in the land.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
Bishops Bible 1568
And the man that stoode among the myrre trees aunswered, and said: These are they whom the Lorde hath sent to go thorowe the world
Geneva Bible 1560/1599
And the man that stood among the mirre trees, answered, and sayd, These are they whome the Lord hath sent to go through the world.
The Great Bible 1539
And the man that stode amonge the myrre trees answered & sayde: These are they whom the Lorde hathe sente to go thorowe the world.
Matthew's Bible 1537
And the man that stode amonge the Myrt trees, aunswered and sayde: These are they, whom the Lorde hath sente to go thorowe the worlde.
Coverdale Bible 1535
And the man that stode amoge the Myrte trees, answered & sayde: These are they, whom the LORDE hath sent to go thorow the worlde.
Wycliffe Bible 1382
And the man that stood bitwix places where mirtis wexen, answeride, and seide, These it ben, whiche the Lord sente, that thei walke thorouy erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely