Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 1:8

Hebrew

Masoretic Text 1524

ראיתי הלילה והנה אישׁ רכב על סוס אדם והוא עמד בין ההדסים אשׁר במצלה ואחריו סוסים אדמים שׂרקים ולבנים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vi de noche, y he aquí un varón que cabalgaba sobre un caballo bermejo, el cual estaba entre los mirtos que había en la hondura; y detrás de él había caballos bermejos, overos, y blancos.

 

English

King James Bible 1769

I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.

King James Bible 1611

I saw by night, and behold a man riding vpon a red horse, and he stood among the mirtle trees that were in the bottome, and behinde him were there red horses, speckled and white.

Green's Literal Translation 1993

I saw at night. And, behold! A Man riding on a red horse. And He stood among the myrtle trees in the ravine. And behind Him were red, sorrel, and white horses.

Julia E. Smith Translation 1876

I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood beween the myrtles which were in shady place; and after him red horses, bay, and white.

Young's Literal Translation 1862

I have seen by night, and lo, one riding on a red horse, and he is standing between the myrtles that `are' in the shade, and behind him `are' horses, red, bay, and white.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.

Bishops Bible 1568

I sawe by night, and behold, there sate one vpon a red horse, and stoode still among the myrre trees that were in a botome: and behinde hym were there red, speckled, and whyte horses

Geneva Bible 1560/1599

I saw by night, and behold a man riding vpon a red horse, and hee stood among the mirre trees, that were in a bottome, and behinde him were there red horses speckeled and white.

The Great Bible 1539

I sawe by nyght and lo, there sat one vpon a redd horse and stode styll amonge the myrre trees, that were beneth vpon the grounde, and behynde hym were there redd, speckled, and whyte horses.

Matthew's Bible 1537

I sawe by nyght, and lo, there sate one vpon a read horse & stode styll amonge the Myrte trees, that were beneth vpon the grounde: and behynde hym were there reade, spekled, and whyt horses.

Coverdale Bible 1535

I sawe by night, and lo, there sat one vpon a reade horse, and stode still amonge the Myrte trees, that were beneth vpon the grounde: and behynde him were there reade, spreckled and whyte horses.

Wycliffe Bible 1382

profete, and seide, Y saiy bi niyt, and lo! a man stiynge on a reed hors; and he stood bitwixe places where mirtis wexen, that weren in the depthe, and aftir hym weren horsis reede, dyuerse, and white.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely