Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Haggai 2:15

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה שׂימו נא לבבכם מן היום הזה ומעלה מטרם שׂום אבן אל אבן בהיכל יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora pues, poned vuestro corazón desde este día en adelante, antes que pusiesen piedra sobre piedra en el templo de Jehová,

 

English

King James Bible 1769

And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:

King James Bible 1611

And now I pray you consider from this day and vpward, from before a stone was laid vpon a stone in the Temple of the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And now, I ask you, set your heart on it; from this day and onward: before the placing of a stone on a stone in the temple of Jehovah;

Julia E. Smith Translation 1876

And now, set now your heart from this day and upward, before setting stone upon stone in the temple of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And now, lay `it', I pray you, to your heart, From this day, and onwards, Before the laying of stone to stone in the temple of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:

Bishops Bible 1568

And nowe consider I pray you in your mindes from this day, and vpward, before there was layed one stone vpon an other in the house of the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Then answered Haggai, and sayd, So is this people, and so is this nation before me, saith the Lord: and so are all the workes of their hands, and that which they offer here, is vncleane.

The Great Bible 1539

The prestes gaue answere, & sayde: yee, it shalbe vncleane. Then Aggeus answered & sayde: euen so is thys people & thys nacyon before me, sayeth the Lord: & so are all the worckes of theyr handes, yee, and all that they offre, is vncleane.

Matthew's Bible 1537

And now (I praye you) consydre from thys daye forthe, and howe it hath gone wyth you afore: or euer there was layed one stone vpon another in the temple of the Lorde,

Coverdale Bible 1535

And now (I praye you) cosidre from this daye forth, and how it hath gone with you afore: or euer there was layed one stone vpo another in the temple of the LORDE:

Wycliffe Bible 1382

And Aggei answeride, and seide, So is this puple, and so is this folc bifor my face, seith the Lord, and so is al werk of her hondis; and alle thingis whiche thei offren there, schulen be defoulid.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely