Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 21:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אם לשׁארו הקרב אליו לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,

 

English

King James Bible 1769

But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,

King James Bible 1611

But for his kinne, that is neere vnto him, that is, for his mother, and for his father, and for his sonne, and for his daughter, and for his brother,

Green's Literal Translation 1993

But for his relative who is near to him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,

Julia E. Smith Translation 1876

But if for his remainder coming near to him, for his mother and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,

Young's Literal Translation 1862

except for his relation who `is' near unto him -- for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But for his kin, that is near to him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,

Bishops Bible 1568

But by his kynsman that is nye vnto him, that is by his mother and his father, by his sonne, and his daughter, and his brother

Geneva Bible 1560/1599

But by his kinseman that is neere vnto him: to wit, by his mother, or by his father, or by his sonne, or by his daughter, or by his brother,

The Great Bible 1539

but vpon hys kynsman, that is nye vnto hym: vpon his father, & his mother, vpon sonne and daughter, and his brother,

Matthew's Bible 1537

but vpon his kynne that is nye vnto him: as his mother, father, sonne, daughter, & brother:

Coverdale Bible 1535

but vpon his nexte kynne yt belongeth vnto him: as vpon his mother, vpo his father, vpo his sonne, vpo his doughter, vpon his brother,

Wycliffe Bible 1382

no but oneli in kynesmen and niy of blood, that is, on fadir and modir, and sone and douyter,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely