Textus Receptus Bibles
Masoretic Text 1524
(3:32) אתיא ותמהיא די עבד עמי אלהא עליא שׁפר קדמי להחויה׃
Reina Valera 1909
Las señales y milagros que el alto Dios ha hecho conmigo, conviene que yo las publique.
King James Bible 1769
I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
King James Bible 1611
I thought it good to shew the signes, and wonders, that the high God hath wrought toward me.
Green's Literal Translation 1993
It seemed good before me to declare the signs and wonders that the Most High God has done with me.
Julia E. Smith Translation 1876
The signs and wonders. that the most high God made with me, it was pleasant before me to show.
Young's Literal Translation 1862
The signs and wonders that God Most High hath done with me, it is good before me to shew.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I thought it good to show the signs and wonders that the high God hath wrought towards me.
Bishops Bible 1568
I thought it good to shewe the signes & marueylous workes that the hie God hath wrought vpo me
Geneva Bible 1560/1599
Saw a dreame, which made me afraide, and the thoughtes vpon my bed, and the visions of mine head troubled me.
The Great Bible 1539
I thought it good to shewe the tokens and maruelous worckes, that the hye God hath wrought vpon me.
Matthew's Bible 1537
I thoughte it good to shew the tokens and meruelous worckes, that the hye God hath wrought vpon me.
Coverdale Bible 1535
I thought it good to shewe the tokes & maruelous workes, yt ye hye God hath wrought vpon me.
Wycliffe Bible 1382
Y siy a dreem, that made me aferd; and my thouytis in my bed, and the siytis of myn heed disturbliden me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely