Textus Receptus Bibles
Daniel 3:25
Hebrew
Masoretic Text 1524
ענה ואמר הא אנה חזה גברין ארבעה שׁרין מהלכין בגוא נורא וחבל לא איתי בהון ורוה די רביעיא דמה לבר אלהין׃
Spanish
Reina Valera 1909
Respondió él y dijo: He aquí que yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en medio del fuego, y ningún daño hay en ellos: y el parecer del cuarto es semejante á hijo de los dioses.
English
King James Bible 1769
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
King James Bible 1611
He answered and said, Loe, I see foure men loose, walking in the midst of the fire, and they haue no hurt, and the forme of the fourth is like the sonne of God.
Green's Literal Translation 1993
He answered and said, Behold! I see four men loose, walking in the middle of the fire, and there is no harm among them. And the form of the fourth is like a son of the gods.
Julia E. Smith Translation 1876
{ He answered and said, Lo, I see four men loose going about in the midst of the fire, and there is no hurt in them: and the aspect of the fourth like to the Son of God.}
Young's Literal Translation 1862
He answered and hath said, `Lo, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth `is' like to a son of the gods.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt: and the form of the fourth is like the son of God.
Bishops Bible 1568
{ (3:92) He aunswered & sayde: Lo, I see foure men loose, walking in the mids of ye fire, and they haue no hurt: and the fourme of the fourth is like the sonne of God}
Geneva Bible 1560/1599
And he answered, and said, Loe, I see foure men loose, walking in the middes of the fire, and they haue no hurt, and the forme of the fourth is like the sonne of God.
The Great Bible 1539
He answered, and sayde: lo, for all that, yet do I se foure men going lowse in the myddest of the fyer, and nothynge corrupte: and the fourth is lyke the sonne of God to loke vpon.
Matthew's Bible 1537
He aunswered and sayde: lo, for all that, yet do I se foure men goynge lowse in the myddeste of the fyre, and nothynge corrupte: and the fourthe is lyke an angell to loke vpon.
Coverdale Bible 1535
He answered and sayde: lo, for all that, yet do I se foure men goinge lowse in the myddest off the fyre, and nothinge corrupte: and the fourth is like an angel to loke vpon.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Asarie stoode, and preiede thus; and he openyde his mouth in the myddis of the fier,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely