Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Daniel 2:15

Hebrew

Masoretic Text 1524

ענה ואמר לאריוך שׁליטא די מלכא על מה דתא מהחצפה מן קדם מלכא אדין מלתא הודע אריוך לדניאל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Habló y dijo á Arioch capitán del rey: ¿Qué es la causa que este mandamiento se publica de parte del rey tan apresuradamente? Entonces Arioch declaró el negocio á Daniel.

 

English

King James Bible 1769

He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

King James Bible 1611

Hee answered and said to Arioch the Kings captaine, Why is the decree so hastie from the King? Then Arioch made the thing knowen to Daniel.

Green's Literal Translation 1993

He answered and said to Arioch, the king's officer, Why is the decree so hasty from before the king? And Arioch made the thing known to Daniel.

Julia E. Smith Translation 1876

He answered and said to Arioch the king's ruler, For what the severe edict from before the king? Then Arioch made known the word to Daniel.

Young's Literal Translation 1862

He hath answered and said to Arioch the king's captain, `Wherefore `is' the sentence so urgent from before the king?' Then Arioch hath made the thing known to Daniel,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

Bishops Bible 1568

He aunswered and sayde vnto Arioch the kinges captayne: why is the sentence so hastie from the king? Then Arioch tolde Daniel the matter

Geneva Bible 1560/1599

Yea, he answered and sayde vnto Arioch the kings captaine, Why is the sentence so hastie from the king? Then Arioch declared the thing to Daniel.

The Great Bible 1539

He answered and sayde vnto Arioch beynge then the kynges debyte. Why hath the kynge proclamed so cruell a sentence? So Arioch tolde Daniel the matter.

Matthew's Bible 1537

He aunswered and sayde vnto Arioh brynge then the Kynges debyte: Why hath the kyng proclamed so cruell a sentence? So Arioh tolde Daniel the matter.

Coverdale Bible 1535

He answered, and sayde vnto Arioch beinge then the kinges debyte: Why hath the kynge proclamed so cruell a sentence? So Arioch tolde Daniel the matter.

Wycliffe Bible 1382

And he axide hym, that hadde take power of the kyng, for what cause so cruel a sentence yede out fro the face of the kyng. Therfor whanne Ariok hadde schewid the thing to Danyel,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely