Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁתים דלתות לדלתות שׁתים מוסבות דלתות שׁתים לדלת אחת ושׁתי דלתות לאחרת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y en cada portada había dos puertas, dos puertas que se volvían: dos puertas en la una portada, y otras dos en la otra.
English
King James Bible 1769
And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
King James Bible 1611
And the doores had two leaues a piece, two turning leaues, two leaues for the one doore, and two leaues for the other doore.
Green's Literal Translation 1993
And two doors were to each of the doors, two turning doors, two for the one door, and two for the other door.
Julia E. Smith Translation 1876
And two doors to the doors, two turning doors; two to the one door, and two to the other door.
Young's Literal Translation 1862
and two leaves `are' to the doors, two turning leaves `are' to the doors, two to the one door, and two leaves to the other.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the doors had two leaves each, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
Bishops Bible 1568
And the doores had two doores a peece, euen two folding doores, two for the one doore, and two doores for the other
Geneva Bible 1560/1599
And the doores had two wickets, euen two turning wickets, two wickets for one doore, and two wickets for another doore.
The Great Bible 1539
and euery dore had .ij. lytle wyckettes which were folden in one vpon another, on euery side two.
Matthew's Bible 1537
& euery dore had two lytle wyckettes whyche were folden in one vpon another, on euery syde two.
Coverdale Bible 1535
and euery dore had two litle wickettes which were folden in one vpon another, on euery syde two.
Wycliffe Bible 1382
And in the twei doris on euer either side weren twei litle doris, that weren foldun togidere in hem silf; for whi twei doris weren on euer either side of the doris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely