Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימד קיר הבית שׁשׁ אמות ורחב הצלע ארבע אמות סביב סביב לבית סביב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor.
English
King James Bible 1769
After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
King James Bible 1611
After he measured the wall of the house sixe cubites, and the bredth of euerie side-chamber foure cubites round about the house on euery side.
Green's Literal Translation 1993
And he measured the wall of the house, six cubits, and the width of each side room was four cubits all around the house.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will measure the wall of the house, six cubits; and the breadth of the rib, four cubits, round about, round about to the house, round about
Young's Literal Translation 1862
And he measureth the wall of the house six cubits, and the breadth of the side-chamber four cubits, all round the house round about.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Afterward he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round the house on every side.
Bishops Bible 1568
He measured also the wall of the house sixe cubites, and the breadth of a chamber foure cubites round about the house on euery side
Geneva Bible 1560/1599
After, he measured the wall of the house, sixe cubites, and the breadth of euery chamber foure cubites rounde about the house, on euery side.
The Great Bible 1539
He measured also the wall of the house, which was .vi. cubites. The chambres that stode rounde about the house, were euery one .iiij. cubites wyde:
Matthew's Bible 1537
He measured also the wall of the house which was syxe cubytes. The chambres that stode rounde aboute the house, were euery one foure cubytes wyde,
Coverdale Bible 1535
He measured also the wall of the house, which was sixe cubites. The chambres yt stode rounde aboute ye house, were euery one foure cubites wyde,
Wycliffe Bible 1382
And he seide to me, This is the hooli thing of hooli thingis. And he mat the wal of the hous of sixe cubitis, and the breede of the side of foure cubitis, on ech side bi cumpas of the hous.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely