Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 37:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וראיתי והנה עליהם גדים ובשׂר עלה ויקרם עליהם עור מלמעלה ורוח אין׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y miré, y he aquí nervios sobre ellos, y la carne subió, y la piel cubrío por encima de ellos: mas no había en ellos espíritu.

 

English

King James Bible 1769

And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

King James Bible 1611

And when I beheld, loe, the sinews and the flesh came vp vpon them, and the skin couered them aboue; but there was no breath in them.

Green's Literal Translation 1993

And I watched. And, behold! The sinews and the flesh came up on them, and the skin spread over them from above. But there was no breath in them.

Julia E. Smith Translation 1876

And I saw and behold, upon them sinews and flesh came up, and the skin will draw over them from above: and no spirit in them.

Young's Literal Translation 1862

And I beheld, and lo, on them `are' sinews, and flesh hath come up, and cover them doth skin over above -- and spirit there is none in them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

Bishops Bible 1568

Now when I had loked, behold they had sinowes, & flesh grewe vpon them, and aboue they were couered with skin: but there was no breath in them

Geneva Bible 1560/1599

And when I beheld, loe, the sinewes, and the flesh grewe vpon them, and aboue, the skinne couered them, but there was no breath in them.

The Great Bible 1539

Now when I had loked, beholde, they had synowes, and fleshe grewe vpon them: and aboue they were couered with skynne, but there was no breth in them.

Matthew's Bible 1537

Now when I had loked, beholde, they had synowes, and flesh grewe vpon them: and aboue they were couered with skynne, but there was no breth in them.

Coverdale Bible 1535

Now whe I had loked, beholde, they had synowes, and flesh grewe vpon them: and aboue they were couered with skynne, but there was no breth in them.

Wycliffe Bible 1382

And Y siy and lo! synewis and fleischis `wexeden vpon tho, and skyn was stretchid forth aboue in hem, and tho hadden no spirit.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely