Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונבאתי כאשׁר צויתי ויהי קול כהנבאי והנה רעשׁ ותקרבו עצמות עצם אל עצמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Profeticé pues, como me fué mandado; y hubo un ruido mientras yo profetizaba, y he aquí un temblor, y los huesos se llegaron cada hueso á su hueso.
English
King James Bible 1769
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
King James Bible 1611
So I prophecied as I was commanded: and as I prophecied, there was a noise, and beholde a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
Green's Literal Translation 1993
So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise. And, behold, a shaking! And the bones drew near, a bone to its bone.
Julia E. Smith Translation 1876
And I prophesied as I was commanded: and there will be a voice as I prophesied, and behold a shaking, the bones will draw near, bone to his bone.
Young's Literal Translation 1862
And I have prophesied as I have been commanded, and there is a noise, as I am prophesying, and lo, a rushing, and draw near do the bones, bone unto its bone.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
Bishops Bible 1568
So I prophecied as I was comaunded: and as I was propheciyng, there was a noyse, and lo a great motion, so that the bones came neare together, bone to his bone
Geneva Bible 1560/1599
So I prophecied, as I was commanded: and as I prophecied, there was a noyse, and beholde, there was a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
The Great Bible 1539
So I prophecied, as he had commaunded me. And as I was prophecyinge, there came a noyse & a great mocyon, so that the bones ranne euery one to another.
Matthew's Bible 1537
So I prophecyed, as he had commaunded me. And as I was prophecyinge there came a noyse and a greate mocyon, so that the bones ranne euery one to another.
Coverdale Bible 1535
So I prophecied, as he had comaunded me. And as I was prophecienge, there came a noyse and a greate mocion, so that the bones ranne euery one to another.
Wycliffe Bible 1382
And Y profesiede, as he comaundide to me; forsothe a sown was maad, while Y profesiede, and lo! a stiryng togidere, and boonys camen to boonys, ech to his ioynture.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely