Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 34:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בן אדם הנבא על רועי ישׂראל הנבא ואמרת אליהם לרעים כה אמר אדני יהוה הוי רעי ישׂראל אשׁר היו רעים אותם הלוא הצאן ירעו הרעים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hijo del hombre, profetiza contra los pastores de Israel; profetiza, y diles á los pastores: Así ha dicho el Señor Jehová: ­Ay de los pastores de Israel, que se apacientan á sí mismos! ¿No apacientan los pastores los rebaños?

 

English

King James Bible 1769

Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?

King James Bible 1611

Sonne of man, prophecie against the shepheards of Israel, prophecie and say vnto them, Thus saith the Lord God vnto the shepheards, Woe be to the shepheards of Israel that doe feede themselues: should not the shepheards feede the flockes?

Green's Literal Translation 1993

Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to them, to the shepherds, So says the Lord Jehovah: Woe to the shepherds of Israel who are feeding themselves! Should not the shepherds feed the flock?

Julia E. Smith Translation 1876

Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to them, To the shepherds, thus said the Lord Jehovah: Wo! to the shepherds of Israel who were feeding themselves: shall not the shepherds feed the sheep?

Young's Literal Translation 1862

`Son of man, prophesy concerning shepherds of Israel, prophesy, and thou hast said unto them: To the shepherds, thus said the Lord Jehovah: Wo `to' the shepherds of Israel, Who have been feeding themselves! The flock do not the shepherds feed?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to them, Thus saith the Lord GOD to the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?

Bishops Bible 1568

Thou sonne of man, prophecie against the shepheardes of Israel, prophecie and speake vnto them: thus saith the Lorde God vnto the shepheardes, Wo be vnto the shepheardes of Israel that feede them selues: should not the shepheards feede the flockes

Geneva Bible 1560/1599

Sonne of man, prophesie against the shepherdes of Israel, prophesie and say vnto them, Thus saieth the Lord God vnto the shepherds, Wo be vnto the shepherds of Israel, that feede them selues: should not the shepherds feede the flockes?

The Great Bible 1539

Thou sonne of man, prophecye agaynst the shepherdes of Israel, prophecy and speake vnto them. Thus sayeth the Lord God. Wo be vnto the shepherdes of Israell, that fede them selues. Shulde not the shepherdes fede the flockes?

Matthew's Bible 1537

Thou sonne of man, prophecy against the shepeherdes of Israel, prophecye and speake vnto them: Thus sayeth the Lorde God: Wo be vnto the shepeherdes of Israel, that fede them selues. Shulde not the shepeherdes fede the flockes?

Coverdale Bible 1535

Thou sonne off ma, prophecye agaynst the shepherdes of Israel, prophecy, and speake vnto them: Thus saieth the LORDE God: Wo be vnto the shepherdes off Israel, that fede them selues. Shulde not the shepherdes fede ye flockes?

Wycliffe Bible 1382

and he seide, Sone of man, profesie thou of the schepherdis of Israel, profesie thou; and thou schalt seie to the schepherdis, The Lord God seith these thingis, Wo to the schepherdis of Israel, that fedden hym silf; whether flockis ben not fed of schepherdis?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely