Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בן אדם דבר אל בני עמך ואמרת אליהם ארץ כי אביא עליה חרב ולקחו עם הארץ אישׁ אחד מקציהם ונתנו אתו להם לצפה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo del hombre, habla á los hijos de tu pueblo, y diles: Cuando trajere yo espada sobre la tierra, y el pueblo de la tierra tomare un hombre de sus términos, y se lo pusiere por atalaya,
English
King James Bible 1769
Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:
King James Bible 1611
Sonne of man, speake to the children of thy people, and say vnto them, When I bring the sword vpon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman,
Green's Literal Translation 1993
Son of man, speak to the sons of your people and say to them: When I bring the sword on it, on a land, and take one man from the people of the land, their borders, and set him for a watchman to them,
Julia E. Smith Translation 1876
Son of man, speak to the sons of thy people and say to them, A land, when I shall bring the sword upon her, and the people of the land took one man from their extremities, and they gave him to them for a watchman.
Young's Literal Translation 1862
`Son of man, speak unto the sons of thy people, and thou hast said unto them: A land -- when I bring in against it a sword, And the people of the land have taken one man out of their borders, And made him to them for a watchman.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Son of man, speak to the children of thy people, and say to them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their borders, and set him for their watchman:
Bishops Bible 1568
Thou sonne of man, speake to the children of thy people, and tell them: When I sende a sworde vpon a lande, if the people of the lande take a man of their coastes, and set him to be their watchman
Geneva Bible 1560/1599
Sonne of man, speake to the children of thy people, and say vnto them, When I bring the sworde vpon a lande, if the people of the lande take a man from among them, and make him their watchman,
The Great Bible 1539
Thou sonne of man, Speke to the children of thy people, and tell them: Whan I sende a swearde vpon a lande, yf the people of the lande take a man of their countre, & set hym to be their watchman,
Matthew's Bible 1537
Thou sonne of man, Speake to the children of thy people, & tell them: When I sende a swearde vpon a lande, yf the people of the lande take a man of their countre, & set him to be their watchman,
Coverdale Bible 1535
Thou sonne off man, Speake to the childre of thy people, and tell them: When I sende a swearde vpon a londe, yf the people off the londe take a man off their countre, and set him to be their watchman:
Wycliffe Bible 1382
and he seide, Thou, sone of man, speke to the sones of thi puple, and thou schalt seie to hem, A lond whanne Y bringe in a swerd on it, and the puple of the lond takith o man of hise laste men, and makith hym aspiere on hym,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely