Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בן אדם הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה הילילו הה ליום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo del hombre, profetiza, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: Aullad: Ay del día!
English
King James Bible 1769
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!
King James Bible 1611
Sonne of man, prophecie and say, Thus saith the Lord God, Howle ye, woe worth the day.
Green's Literal Translation 1993
Son of man, prophesy and say, So says the Lord Jehovah: Howl, Alas for the day!
Julia E. Smith Translation 1876
Son of man, prophesy and say, Thus said the Lord Jehovah: Wail ye, Wo to the day!
Young's Literal Translation 1862
`Son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Howl ye, ha! for the day!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Alas the day!
Bishops Bible 1568
Thou sonne of man prophecie, and speake, thus sayth the Lorde God, howle, wo worth this day
Geneva Bible 1560/1599
Sonne of man, prophesie, and say, Thus sayth the Lord God, Howle and cry, Wo be vnto this day.
The Great Bible 1539
thou sonne of man, prophecye and speake: thus sayeth the Lorde God: Mourne, wo worth this daye,
Matthew's Bible 1537
thou sonne of man, prophecye & speake: thus sayth the Lorde God: Mourne wo worth this daye,
Coverdale Bible 1535
Thou sonne of man, prophecy & speake: thus saieth the LORDE God: Mourne, wo worth this daye,
Wycliffe Bible 1382
and he seide, Sone of man, profesie thou, and seie, The Lord God seith these thingis, Yelle ye, Wo!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely