Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה חכם אתה מדנאל כל סתום לא עממוך׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí que tú eres más sabio que Daniel; no hay secreto que te sea oculto;
English
King James Bible 1769
Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
King James Bible 1611
Behold, thou art wiser then Daniel: there is no secret that they can hide from thee.
Green's Literal Translation 1993
Behold, you are wiser than Daniel. Every one of the secret things are not hidden to you.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold thee wise above Daniel; not any thing hidden was hidden to thee:
Young's Literal Translation 1862
Lo, thou `art' wiser than Daniel, No hidden thing have they concealed from thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
Bishops Bible 1568
Beholde, thou thinkest thy selfe wyser then Daniel, that there is no secretes hyd from thee
Geneva Bible 1560/1599
Behold, thou art wiser then Daniel: there is no secrete, that they can hide from thee.
The Great Bible 1539
Beholde, thou thynckest thy selfe wyser then Daniel, that there is no secretes hyd from the.
Matthew's Bible 1537
Behold, thou thinckest thy self wyser then Daniel, that there is no secretes hyd from the.
Coverdale Bible 1535
Beholde, thou thynkest thy selfe wyser then Daniel, that there is no secretes hyd from ye.
Wycliffe Bible 1382
thou art wisere than Danyel, ech priuetee is not hid fro thee;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely