Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בלב ימים גבוליך בניך כללו יפיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
En el corazón de las mares están tus términos: los que te edificaron completaron tu belleza.
English
King James Bible 1769
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
King James Bible 1611
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders haue perfected thy beautie.
Green's Literal Translation 1993
In the heart of the seas are your borders, your builders have perfected your beauty.
Julia E. Smith Translation 1876
In the heart of the see thy bound; they building thee completed thy beauty.
Young's Literal Translation 1862
In the heart of the seas `are' thy borders, Thy builders have perfected thy beauty.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Bishops Bible 1568
Thy borders are in the mids of the seas, thy buylders haue made perfite thy beautie
Geneva Bible 1560/1599
Thy borders are in the middes of the sea, and thy builders haue made thee of perfit beauty.
The Great Bible 1539
thy borders are in the middest of the see, and thy buylders haue made the maruelous goodly,
Matthew's Bible 1537
thy borders are in the middest of the sea, & thy buylders haue made the maruelous goodly.
Coverdale Bible 1535
thy borders are in the myddest of the see, and thy buylders haue made the maruelous goodly.
Wycliffe Bible 1382
and Y am set in the herte of the see. Thei that ben in thi coostis that bildiden thee, filliden thi fairnesse;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely