Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לבני קדם על בני עמון ונתתיה למורשׁה למען לא תזכר בני עמון בגוים׃
Spanish
Reina Valera 1909
A los hijos del oriente contra los hijos de Ammón; y entregaréla por heredad para que no haya más memoria de los hijos de Ammón entre las gentes.
English
King James Bible 1769
Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
King James Bible 1611
Unto the men of the East with the Ammonites, and will giue them in possession, that the Ammonites may not be remembred among the nations.
Green's Literal Translation 1993
To the sons of the east, with the sons of Ammon, even I will give it for a possession so that the sons of Ammon may not be remembered among the nations.
Julia E. Smith Translation 1876
To the sons of the east with the sons of Ammon, I gave it for a possession, so that it shall not make mention of the sons of Ammon among the nations.
Young's Literal Translation 1862
To the sons of the east, with the sons of Ammon, And I have given it for a possession, So that the sons of Ammon are not remembered among nations.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
Bishops Bible 1568
Unto the children of the east against the Ammonites, and will geue it into possession, so that the Ammonites shall no more be had in remembraunce among the heathen
Geneva Bible 1560/1599
I will call the men of the East against the Ammonites, and will giue them in possession, so that the Ammonites shall no more be remembred among the nations,
The Great Bible 1539
these will I open vnto them of the east, that they maye fall vpon the Ammonites: & will geue it them in possession: so that the Ammonites shall nomore be had in remembraunce amonge the Heathen
Matthew's Bible 1537
these will I open vnto them of the East, that they maye fall vpon the Ammonites: and wil geue it them in possession, so that the Ammonites shall no more be had in remembraunce amonge the Heathen.
Coverdale Bible 1535
these will I open vnto the off the east, yt they maye fall vpon the Ammonites: and will geue it them in possession: so that the Ammonites shal no more be had in remebraunce amonge the Heithen.
Wycliffe Bible 1382
and Cariathaym, to the sones of the eest, with the sones of Amon. And Y schal yyue it in to eritage, that mynde of the sones of Amon be no more among hethene men,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely