Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בן אדם שׁתים נשׁים בנות אם אחת היו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo del hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre,
English
King James Bible 1769
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
King James Bible 1611
Sonne of man, there were two women, the daughters of one mother.
Green's Literal Translation 1993
Son of man, there were two women, daughters of one mother.
Julia E. Smith Translation 1876
Son of man, there were two women, daughters of one mother:
Young's Literal Translation 1862
Two women were daughters of one mother,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
Bishops Bible 1568
Thou sonne of man, there were two women the daughters of one mother
Geneva Bible 1560/1599
Sonne of man, there were two women, the daughters of one mother.
The Great Bible 1539
Thou sonne of man, there were two wemen, that had one mother.
Matthew's Bible 1537
Thou sonne of man, there were two wemen, that had one mother:
Coverdale Bible 1535
Thou sonne of man, there were two wome, that had one mother:
Wycliffe Bible 1382
and he seide, Thou, sone of man, twei wymmen weren the douytris of o modir, and diden fornycacioun in Egipt;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely