Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 16:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמרת כה אמר אדני יהוה לירושׁלם מכרתיך ומלדתיך מארץ הכנעני אביך האמרי ואמך חתית׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y di: Así ha dicho el Señor Jehová sobre Jerusalem: Tu habitación y tu raza fué de la tierra de Canaán; tu padre Amorrheo, y tu madre Hethea.

 

English

King James Bible 1769

And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

King James Bible 1611

And say, Thus saith the Lord God vnto Ierusalem; Thy birth and thy natiuitie is of the land of Canaan, thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

Green's Literal Translation 1993

and say, So says the Lord Jehovah to Jerusalem: Your origin and your birth is of the land of Canaan. Your father was an Amorite and your mother a Hittite.

Julia E. Smith Translation 1876

And say, Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem; Thy birth and thy nativity from the land of the Canaanite; thy father the Amorite, and thy mother a Hittite.

Young's Literal Translation 1862

Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem: Thy birth and thy nativity `Are' of the land of the Canaanite, Thy father the Amorite, and thy mother a Hittite.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And say, Thus saith the Lord GOD to Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.

Bishops Bible 1568

And say, Thus saith the Lorde God vnto Hierusalem: thy habitation and kinred is of the lande of Chanaan, thy father was an Amorite, thy mother an Hittite

Geneva Bible 1560/1599

And say, Thus saith the Lord God vnto Ierusalem, Thine habitation and thy kindred is of the land of Canaan: thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

The Great Bible 1539

& saye: thus sayeth the Lord God vnto Ierusalem: Thy progeny and kynred came out of the lande of Canaan thy father was an Amoryte, thy mother a Cethyte, thus was the maner of thy byrth.

Matthew's Bible 1537

& saye: Thus sayth the Lorde God vnto Ierusalem: Thy progeny & kinred came oute of the lande of Canaan, thy father was an Amoryte, thy mother a Cethyte.

Coverdale Bible 1535

and saye: thus saieth the LORDE God vnto Ierusalem: Thy progeny and kynred came out of the londe of Canaan, thy father was an Amorite, thy mother a Cethite.

Wycliffe Bible 1382

The Lord God seith these thingis. A! thou Jerusalem, thi rote and thi generacioun is of the lond of Canaan; thi fadir is Amorrei, and thi moder is Cetei.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely