Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרת אליהם מפיל אני תחנתי לפני המלך לבלתי השׁיבני בית יהונתן למות שׁם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Les dirás: Supliqué al rey que no me hiciese tornar á casa de Jonathán porque no me muriese allí.
English
King James Bible 1769
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
King James Bible 1611
Then thou shalt say vnto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to returne to Ionathans house to die there.
Green's Literal Translation 1993
Then you shall say to them, I was presenting my plea before the king, that he should not return me to the house of Jonathan, to die there.
Julia E. Smith Translation 1876
And say thou to them, I cause my supplication to fall before the king, not to turn me back to the house of Jonathan, to die there.
Young's Literal Translation 1862
then thou hast said unto them, I am causing my supplication to fall before the king, not to cause me to return to the house of Jonathan, to die there.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then thou shalt say to them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
Bishops Bible 1568
See thou geue them this aunswere: I haue humbly besought the kyng that he wyll let me lye no more in Iehonathans house, that I dye not there
Geneva Bible 1560/1599
Then shalt thou say vnto them, I humbly besought the King that he would not cause me to returne to Iehonathans house, to die there.
The Great Bible 1539
Se thou geue them thys answere: I haue humbly besought the kynge, that he wyll lett me lye nomore in Iehonathans house, that I dye not there.
Matthew's Bible 1537
Se thou geue them this answere: I haue humbly besought the kinge, that he will let me lye no more in Iehonathans house, that I dye not there?
Coverdale Bible 1535
Se thou geue them this answere: I haue humbly besought the kynge, that he will let me lye nomore in Ionathas house, that I dye not there?
Wycliffe Bible 1382
thou schalt seie to hem, Knelyngli Y puttide forth my preiris bifore the kyng, that he schulde not comaunde me to be led ayen in to the hous of Jonathan, and Y schulde die there.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely