Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 38:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והנה כל הנשׁים אשׁר נשׁארו בבית מלך יהודה מוצאות אל שׂרי מלך בבל והנה אמרות הסיתוך ויכלו לך אנשׁי שׁלמך הטבעו בבץ רגלך נסגו אחור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y he aquí que todas las mujeres que han quedado en casa del rey de Judá, serán sacadas á los príncipes del rey de Babilonia; y ellas mismas dirán: Te han engañado, y prevalecido contra ti tus amigos; atollaron en el cieno tus pies, se volvieron atrás.

 

English

King James Bible 1769

And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.

King James Bible 1611

And behold, all the women that are left in the king of Iudahs house, shalbe brought forth to the king of Babylons Princes, and those women shall say, Thy friends haue set thee on, and haue preuailed against thee: thy feet are sunke in the mire, and they are turned away backe.

Green's Literal Translation 1993

Even, behold, all the women who are left in the house of the king of Judah shall be brought out to the rulers of the king of Babylon. And they will say, The men of your peace have seduced you and have prevailed against you; your feet have sunk in the mire, and they turned back.

Julia E. Smith Translation 1876

And behold, all the women which were left in the house of the king of Judah being brought forth to the chiefs of the king of Babel, and they say, The men of thy peace enticed thee, and they prevailed against thee: they sank thy foot in mire, they turned away back.

Young's Literal Translation 1862

That, lo, all the women who have been left in the house of the king of Judah are brought forth unto the heads of the king of Babylon, and lo, they are saying: Persuaded thee, and prevailed against thee, Have thine allies, Sunk into mire have thy feet, They have been turned backward.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.

Bishops Bible 1568

Beholde, all the women that are left in the kyng of Iudas house, shalbe led foorth vnto the kyng of Babylons princes: and they shall say, thou art deceaued, and the men in whom thou didst put thy trust, haue gotten thee vnder, & set thy feete fast in the mire, and gone their way from thee

Geneva Bible 1560/1599

And beholde, all the women that are left in the King of Iudahs house, shalbe brought forth to the King of Babels princes: and those women shall say, Thy friends haue perswaded thee, and haue preuailed against thee: thy feete are fastened in the myre, and they are turned backe.

The Great Bible 1539

Beholde, all the wemen that are left in the kynge of Iudaes house, shalbe led forth out to the kynge of Babilons princes. And they shal saye, that thou art disceaued: and that they whom thou didest put thy trust, haue gotten the vnder, & sett thy fete fast in the myre, and gone their waye from the.

Matthew's Bible 1537

Beholde al the wemen that are left in the kynge of Iudaes house, shall go out to the kyng of Babylons princes. For they thincke, that thou art disceyued: and that men in whome thou diddest put thy truste, haue gotten the vnder, & set thy fete fast in the mire, and gone their waye from the.

Coverdale Bible 1535

Beholde, all the women that are left in the kynge of Iudaes house, shal go out to the kynge of Babilons prynces. For they thynke, yt thou art disceaued: and that ye men in whom thou didest put thy trust, haue gotten the vnder, and set thy fete fast in the myre, and gone their waye from the.

Wycliffe Bible 1382

alle the wymmen, that weren left in the hous of the kyng of Juda, schulen be led out to the princes of the kyng of Babiloyne; and tho wymmen schulen seie, Thi pesible men disseyueden thee, and hadden the maistrye ayens thee; thei drenchiden thee in filthe, and thi feet in slidirnesse, and yeden awei fro thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely