Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והייתם לי לעם ואנכי אהיה לכם לאלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios.
English
King James Bible 1769
And ye shall be my people, and I will be your God.
King James Bible 1611
And yee shall be my people, and I will be your God.
Green's Literal Translation 1993
And you shall be My people, and I will be your God.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye were to me for a people, and I will be to you for God.
Young's Literal Translation 1862
And ye have been to Me for a people, And I am to you for God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And ye shall be my people, and I will be your God.
Bishops Bible 1568
Ye shalbe my people also, and I wyll be your God
Geneva Bible 1560/1599
And ye shall be my people, and I will bee your God.
The Great Bible 1539
Ye shalbe my people also, and I wilbe youre God.
Matthew's Bible 1537
Ye shalbe my people also, and I wylbe youre GOD.
Coverdale Bible 1535
Ye shalbe my people also, and I wilbe youre God.
Wycliffe Bible 1382
And ye schulen be in to a puple to me, and Y schal be in to God to you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely