Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 22:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר יהוה כתבו את האישׁ הזה ערירי גבר לא יצלח בימיו כי לא יצלח מזרעו אישׁ ישׁב על כסא דוד ומשׁל עוד ביהודה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así ha dicho Jehová: Escribid que será este hombre privado de generación, hombre á quien nada sucederá prósperamente en todos los días de su vida: porque ningún hombre de su simiente que se sentare sobre el trono de David, y que se enseñoreare sobre Judá, será jamás dichoso.

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.

King James Bible 1611

Thus saith the Lord, Write ye this man childlesse, a man that shall not prosper in his dayes: for no man of his seed shall prosper, sitting vpon the throne of Dauid, and ruling any more in Iudah.

Green's Literal Translation 1993

So says Jehovah, Write this man childless, a man who will not prosper in his days. For not one from his seed will succeed, a man sitting on the throne of David and ruling any more in Judah.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said Jehovah, Write ye this man destitute, a man shall not prosper in his days: for not a man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling yet in Judah.

Young's Literal Translation 1862

Thus said Jehovah: Write ye this man childless, A man -- he doth not prosper in his days, For none of his seed doth prosper, Sitting on the throne of David, And ruling again in Judah!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.

Bishops Bible 1568

Thus saith the Lorde, Write this man destitute of chyldren: for no prosperitie shall this man haue all his dayes, neyther shall any of his seede be so happie as to sit vpon the seate of Dauid, and to beare rule any more in Iuda

Geneva Bible 1560/1599

Thus saith the Lord, Write this man destitute of children, a man that shall not prosper in his dayes: for there shall be no man of his seede that shall prosper and sit vpon the throne of Dauid, or beare rule any more in Iudah.

The Great Bible 1539

Wryte this man amonge the outlawes, for no prosperite shall this man haue all his lyfe longe. Nether shall eny of his sede be so happie, as to syt vpon the seat of Dauid, and to beare rule in Iuda.

Matthew's Bible 1537

Wryte this man amonge the outlawes, for no prosperite shall this man haue all hys lyfe longe. Nether shall eny of his sede be so happie, as to syt vpon the seate of Dauid, and to beare rule in Iuda.

Coverdale Bible 1535

Wryte this man amonge the outlawes, for no prosperite shall this man haue all his life longe. Nether shall eny of his sede be so happie, as to syt vpon the seate of Dauid, and to beare rule in Iuda.

Wycliffe Bible 1382

The Lord seith these thingis, Write thou this man bareyn, a man that schal not haue prosperite in hise daies; for of his seed schal be no man, that schal sitte on the seete of Dauid, and haue powere ferthere in Juda.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely