Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל תנאץ למען שׁמך אל תנבל כסא כבודך זכר אל תפר בריתך אתנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por amor de tu nombre no nos deseches, ni trastornes el trono de tu gloria: acuérdate, no invalides tu pacto con nosotros.
English
King James Bible 1769
Do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
King James Bible 1611
Do not abhorre vs, for thy Names sake, doe not disgrace the Throne of thy glorie: remember, breake not thy Couenant with vs.
Green's Literal Translation 1993
For Your name's sake, do not spurn us ; do not dishonor the throne of Your glory. Remember, and do not break Your covenant with us.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou wilt not despise us; for sake of thy name, thou wilt not disgrace the throne of thy glory: remember, thou wilt not break thy covenant with us.
Young's Literal Translation 1862
Do not despise, for Thy name's sake, Dishonour not the throne of Thine honour, Remember, break not Thy covenant with us.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Do not abhor us, for thy name's sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
Bishops Bible 1568
Cast vs not of (O Lord) for thy names sake, forget not thy louyng kindnesse, ouerthrowe not the throne of thine honour, breake not the couenaunt that thou hast made with vs
Geneva Bible 1560/1599
Doe not abhorre vs: for thy Names sake cast not downe the throne of thy glory: remember and breake not thy couenant with vs.
The Great Bible 1539
Be not displeased, (O Lorde) for thy names sake, forget not thy louing kyndnesse. Remembre the throne of thyne honoure, breake not the couenaunt, that thou hast made wt vs.
Matthew's Bible 1537
Be not dyspleased (O Lorde) for thy names sake, forgett not thy louynge kyndnes: Remembre the trone of thyne honoure, breake not the couenaunt, that thou hast made with vs.
Coverdale Bible 1535
Be not displeased (o LORDE) for thy names sake, forget not thy louynge kyndnes: Remembre ye trone of thyne honoure, breake not the couenaut, that thou hast made with vs.
Wycliffe Bible 1382
Yyue thou not vs in to schenschip, for thi name, nether do thou dispite to vs; haue thou mynde on the seete of thi glorie, make thou not voide thi boond of pees with vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely