Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהוה צבאות הנוטע אותך דבר עליך רעה בגלל רעת בית ישׂראל ובית יהודה אשׁר עשׂו להם להכעסני לקטר לבעל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues Jehová de los ejércitos, que te plantó, ha pronunciado mal contra ti, á causa de la maldad de la casa de Israel y de la casa de Judá, que hicieron á sí mismos, provocándome á ira con incensar á Baal.
English
King James Bible 1769
For the LORD of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense unto Baal.
King James Bible 1611
For the Lord of hostes that planted thee, hath pronounced euill against thee, for the euill of the house of Israel, and of the house of Iudah, which they haue done against themselues to prouoke mee to anger in offering incense vnto Baal.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah of hosts, who planted you, has spoken evil against you, because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah which they have done to themselves, to provoke Me to anger by burning incense to Baal.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah of armies planting thee, spake evil against thee, on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they did to themselves to irritate me, burning incense to Baal.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah of Hosts, who is planting thee, Hath spoken evil concerning thee, For the evil of the house of Israel, and of the house of Judah, That they have done to themselves, To provoke Me to anger, to make perfume to Baal.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the LORD of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense to Baal.
Bishops Bible 1568
For the Lorde of hoastes that planted thee, hath deuised a plague for thee (O thou house of Israel and Iuda) for the euyll that ye haue done to prouoke hym to wrath, in that ye dyd seruice to Baal
Geneva Bible 1560/1599
For the Lord of hostes that planted thee, hath pronounced a plague against thee, for the wickednes of the house of Israel, and of the house of Iudah, which they haue done against themselues to prouoke me to anger in offering incense vnto Baal.
The Great Bible 1539
For the Lorde of Hoostes that planted the, hath deuysed a plage for the (O thou house of Israell and Iuda) for the euell that ye haue done to prouoke hym to wrath, in that ye dyd seruyce vnto Baal.
Matthew's Bible 1537
For the Lorde of hostes that planted the, hath deuysed a plage for the, (O thou house of Israell and Iuda) for the euyll that ye haue done to prouoke hym to wrath, in that ye dyd seruyce vnto Baal.
Coverdale Bible 1535
For the LORDE off hoostes that plated the, hath deuysed a plage for the (o thou house of Israel & Iuda) for ye euel that ye haue done, to prouoke him to wrath, in that ye dyd seruyce vnto Baal.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord of oostis that plauntide thee, spak yuel on thee, for the yuels of the hous of Israel, and of the hous of Juda, whiche thei diden to hem silf, and offriden to Baalym, to terre me to wraththe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely